Vous êtes ici : Accueil > Enseignants > Dieter Hornig
  • Dieter Hornig

    • Enregistrer au format PDF
    • impression
    • Agrandir le texte
    • Restaurer la taille normale
    • Réduire la taille du texte
  •  Maître de conférences au Département d’allemand de l’Université Paris 8 Saint-Denis.
     
    Domaines de recherche : littérature autrichienne et allemande du XXe siècle :

    - Histoire et poétique de la traduction ; le théâtre contemporain
    - Direction d’ouvrages collectifs :

    •  Vienne, théâtre de l’oubli et de l’éternité, Éd. Autrement, série Monde, n° 53, 1991
    •  Vienne-Budapest 1867-1918 : deux âges d’or, deux visions, un Empire, Éd. Autrement, série Mémoire, oct. 1996 (avec Endre Kiss)
    •  Continuités et ruptures dans la littérature autrichienne : 17 essais réunis par Dieter Hornig, Georg Jankovic et Klaus Zeyringer, Éditions Jacqueline Chambon, Nîmes, 1996
    •  Le Corps du théâtre : Actes du colloque de Bologne réunis par Ulf Birbaumer et Dieter Hornig, 2006

    - Nombreuses publications sur la littérature autrichienne (dont A. Schnitzler, H.v. Hofmannsthal, R. Musil, H. Broch, T. Bernhard, W. Schwab, E. Jelinek)

     
    Traducteur littéraire

    Traductions du français vers l’allemand : plus de 80 ouvrages en sciences humaines (G. Dumézil, E. Benveniste, G. Genette, J. Kristeva, R. Barthes) et littérature (Henri Michaux, Julien Gracq)

    Parmi les traductions récentes :

    Gwenaëlle Aubry, Personne (Niemand), Droschl, 2013

    Julien Gracq, Un beau ténébreux (Der Versucher), Literaturverlag Droschl, 2014.

    Camille de Toledo, De l’inquiétude d’être au monde (Verdier), Die Unruhe über das In-der-Welt-Sein, Lettre international, LI 107, hiver 2014.

    Louis Calaferte,  Requiem des innocents (Requiem für die Schuldlosen)diaphanes 2015

    Traductions de l’allemand vers le français (entre autres des pièces de théâtre de W. Schwab et E. Jelinek).

    Traductions de l’anglais vers l’allemand (W. Hazlitt, Essays).

    Distinctions : Prix Aristeion en 1995 (prix européen pour la traduction littéraire), prix national autrichien de la traduction littéraire en 2002.
     
    • Enregistrer au format PDF
    • impression
    • Agrandir le texte
    • Restaurer la taille normale
    • Réduire la taille du texte
    • retour en haut de la page